春风和煦,万象更新。在这个洋溢着勃勃生机的季节里,由上海戏剧学院电影学院举办的斯坦尼斯拉夫教授的编剧工作坊获得圆满成功。
在三月为期三周的工作坊中,斯坦尼斯拉夫教授以其丰富的经验和深厚的专业知识,对学生们的作品进行了细致的剖析和点评,耐心地指导每一位学员。教师郑威龙担任翻译,教师雷雯全程参与本次工作坊。
此外,教授还特别组织了关于剧情片和纪录片的专题讲座,通过具体案例的深入探讨,让学生们对于不同类型的影视作品有了更加深刻的认识和理解。在理论讲解之后,同学们有机会将新学的知识应用于自己的创作实践中,与教授就各自的剧本进行深入的交流和讨论,不仅促进了作品的不断完善,也为剧本增添了更多的创作质感。通过这样的理论与实践相结合的教学模式,斯坦尼斯拉夫教授有效地帮助学生们挖掘了自己内在的创意潜能,并鼓励同学们将创新思维融入到未来的剧作中。
在工作坊的讨论环节中,斯坦尼斯拉夫教授围绕着《空心病》《天鹅湖》《飞入菜花无处寻》等八部剧情片,深入探讨了剧情片中人物塑造的艺术、冲突设置的技巧,以及如何有效地表达主题。同时,教授也针对《她乡》和《拾贰》这两部纪录片的构思进行了专业的指导,从如何挖掘纪录片的核心主题、设计精准的采访问题,到拍摄现场需关注的技术细节等方面都提供了详尽的建议。
除了对剧本创作进行深入指导外,教授还特别关注了剧作中的视觉和听觉要素,讲解了影像风格、画面构图等视觉要素的运用,以及如何通过声音设计和声音录制来增强作品的情感表达和氛围营造。此外,教授还针对制片过程中可能遇到的诸多问题提供了专业的建议和解决方案,帮助同学们在电影制作的各个环节上都有了更为清晰和全面的认识。
通过这次工作坊,斯坦尼斯拉夫教授传授了宝贵的知识和经验,深刻感受到了电影学院学生在制作水平上的能力和强烈的求知欲。学生们对于影视制作的专业知识和技能表现出了极高的热情和认真的学习态度,他们积极参与讨论,勇于实践,展现出了扎实的专业基础和创新的思维能力。同时,同学们也被教授的专业性、丰富的实践经验以及他对电影艺术的深刻理解所吸引。教授的指导不仅提升了学生们的技术水平,更激发了他们的创作热情。
学生反馈
I'm slowly grasping how to build relationships between characters and shape their emotions. It's also dawned on me how people from different cultural backgrounds might interpret the same story differently.
——the writer of <Empty Heart Syndrome>,Phyllis
我慢慢掌握了如何建立人物之间的关系,塑造他们的情感。我也渐渐明白,不同文化背景的人对同一个故事的解读可能会有不同。
——《空心病》作者:杨雨芃
After the professor's guidance, I also understood that a good script can cross nationalities.
——the writer of <I Don't Want To Play With You>,Ma Shuxiao
经过教授的指导,我也明白了一个好剧本是可以跨越国籍的。
——《飞入菜花无处寻》作者:马书晓
Your gentle yet penetrating feedback and constructive suggestions breathed new life into my interpretation of the story, providing a fresh and nuanced perspective that greatly enhanced its depth and appeal.
——the writer of<Swan Lake>,Anna Zhang
您温和而富有穿透力的反馈和建设性建议为我对故事的诠释注入了新的活力,提供了一个新鲜而微妙的视角,大大增强了故事的深度和吸引力。
——《天鹅湖》作者:张愉爽
The professor provided detailed explanations on character development and issues to be aware of in the production process, supplemented with case studies that allowed me to gain a concrete understanding.
——the writer of <Her Hometown>, Yang Zhichun
教授在角色塑造、冲突构建以及在纪录片制作过程中要注意的问题做了详细的讲解,并且结合案例,让我有了具象化的理解。
——《她乡》作者:杨芷淳
I can feel that the professor fully respects the original intention of each person to create a story and the author's own ideas, and the professor can effectively help everyone create their own stories.
——a member of <Swan Lake>,Yunnuo
我能感受到教授充分尊重每个人创作故事的初衷和作者自己的想法,教授能有效地帮助每个人创作自己的故事。
——《天鹅湖》小组成员:李云诺
The course structure was impeccably designed, covering all the crucial aspects of screenwriting while also fostering a creative and collaborative learning environment.
——the writer of <Echoes of Ashes>, Liu Heqi
课程结构的设计无可挑剔,涵盖了剧本创作的所有关键方面,同时也培养了一个创造性和协作性的学习环境。
——《是房还是屋》作者:刘贺琪
The suggestions on playwriting were all very effective and relevant and opened my eyes to another possibility in playwriting.
——a member of <Swan Lake>, Jolynn
关于剧本创作的建议都是非常有效和相关的,让我看到了剧本创作的另一种可能性。
——《天鹅湖》小组成员:何佳雯
Thanks very much for the professor's recognition and support of my story, in my opinion, feminism is only another form of humanism, I hope there will be more teachers who likes you to teach such unbiased and valued it.
——the writer of < Xi Qing>,Jia Rui
非常感谢教授对我的故事的认可和支持,在我看来,女权主义只是人文主义的另一种形式,我希望会有更多的老师像你这样不带偏见地教和重视它。
——《交换二分之一世界的少女》作者:贾锐
During this month, I received a lot of encouragement. From a simple idea to a complete framework, from interview questions to shooting plans, every communication with the professor is so passionate and warm,
——the writer of <Unable leave the sheep>,Nicole
在这个月里,我得到了很多鼓励。从一个简单的想法到一个完整的框架,从面试问题到拍摄计划,与教授的每一次交流都是如此热情和温暖。
——《舍不得羊》作者:闫文静
I learned a lot from the revision process of other scripts and lectures. What impressed me most was the content about “Conflict”. ——Wu Yujiao
在其他剧本和讲座的修改过程中,我学到了很多东西。印象最深的是关于“冲突”的内容。
——吴玉娇
It is rare to participate in such a long face-to-face workshop, and the professor's questions and suggestions on script execution were very precise and beneficial.
——the writer of < As long as it takes to breathe>,Pang Yaxin
很少参加这么长时间的面对面工作坊,教授对剧本执行的问题和建议都非常精准和有益。
——《度日如年》作者:庞雅心
.You have successfully stimulated our learning interest through clever teaching methods and rich teaching resources. Each class is dynamic and interactive. ——a member of< A DESTINED ENCOUNTER >, Zuo Ziqi
您通过巧妙的教学方法和丰富的教学资源,成功地激发了我们的学习兴趣,每堂课都充满活力和互动性。
——《喜遇》小组成员:左子琪
The advice given by the professor is straightforward. This also caused me and my team to have a lot of thinking about our script.
——the writer of < A DESTINED ENCOUNTER>,Ma Yila
教授给出的建议很直白。这也引起了我和我的团队对我们的剧本有很多的思考。
——《喜遇》作者:马依拉
随着工作坊的圆满结束,同学们的故事更加丰满,人物更加鲜活,对话更加精彩,他们将所学的知识和技能应用到实际创作中,不断磨练和完善自己的作品。本次编剧工作坊不仅是一次知识的传递,更是一次创意的火花碰撞,它为同学们提供了一个展示自我、提升技能的平台,为他们在未来创作的道路上奠定了坚实的基础,同时,也希望同学们在不久的将来能够绽放出更加夺目的光彩。
图为学院领导与斯坦尼斯拉夫教授合影
右三为上海戏剧学院院长黄昌勇,左二为上海戏剧学院电影学院院长厉震林,右二为上海戏剧学院电影学院副院长董健,右一为上海戏剧学院电影学院党总支副书记王春云,左一为教师郑龙威
审核:韩永胜 董健
文:杨芷淳
图:电影编导系供图