走进约恩·福瑟(Jon Fosse)的世界

——《秋之梦》戏剧教育工作坊举行

发布者:系统管理员发布时间:2025-12-29浏览次数:12

12月4日下午,戏剧文学系“国际名师编创工作坊”系列之“《秋之梦》戏剧教育工作坊”在华山路校区红楼403教室举行。在挪威戏剧教育专家Kari Mjaaland Heggstad老师(《通向戏剧教育的7条路径》作者)与Katrine Heggstad老师的引导下,戏文系学生迎来了一场特别的戏剧之旅,共同走进了诺贝尔文学奖得主约恩·福瑟的戏剧世界。本次工作坊由戏文系徐阳老师担任翻译。

约恩·福瑟(Jon Fosse)先生是享誉世界的挪威剧作家,他的作品被翻译成40多种语言,在世界各地的舞台上不断被上演。1999年的秋季,《秋之梦》首次在挪威奥斯陆国家剧院的舞台上与观众见面。2014年,邹鲁路老师将其翻译成中文,这部剧得以走进大众的视野。就在前不久,何雁导演将中文版搬上了中国舞台。

工作坊主要围绕《秋之梦》的节选片段展开。Katrine老师用极富感情,缓慢却温和的声音,将参与者们带入了另一个国度——挪威。同学们沿着墙站好,围出了一个长方形的区域。在这一片由同学们的身体围绕起的空间中,两位老师启发大家用想象“创造”了一个挪威的秋日,并引导大家漫步其间——这里有草地、花园、一块块整齐排列的墓碑以及一条狭长的石子路。同学们被邀请走入这一片想象当中,去感受这里的风景以及漫步时的心境。在建立起情境之后,大家开始慢慢地进入“男人”这个角色。Kari老师用剧本中的舞台提示,启发参与者们去走入这个角色的内心世界。

随后,大家分成了若干小组。两位老师鼓励大家用不同的方式去进入福瑟的文本中。大家细致地感受文字之间的每一个停顿、换行,去讨论当中有什么能够引起你的兴趣。参与者亲身体验了福瑟笔下那些简单对话下汹涌的情感暗流,以及沉默所承载的巨大戏剧能量。随后,Katrine老师邀请大家展示小组表演片段,并真挚地说:“每一组的表演都是非常有价值的。”

福瑟的戏剧故事中充满了或长或短的停顿,与我们经常接触的现实主义表演方式有一定的区别。但是在这一次《秋之梦》过程戏剧工作坊中,大家得以从情境切入,来感受福瑟的戏剧看似抽象与冷冽的背后,对人类基本处境——孤独、爱、沟通、死亡的刻画。

窗外冬日初临,红楼403内却仿佛仍驻留着一个“秋之梦”。期待未来,能有更多这样的跨文化戏剧对话在此发生。


文:覃紫珊

图:杨帆 覃紫珊

编辑:尤旬

审核:方军 沈亮 陈莹